|
||||
|
"The Psalms in American" I came to a conclusion early that the most important thing I could do
for the people to whom I was pastor was lead them in worship and teach
them how to pray. I came on the Psalms early as the way to do that. The
Psalms are a school for prayer. Ambrose called them the "gymnasium
of prayer." I taught people the Psalms, taught them how to use the
Psalms as a means and school of prayer. At a certain point, I was frustrated because the basic thing that
prayer does is bring us honestly before God— everything we are, just
the way we are—so God has access to us through our own offering of
ourselves. People didn't want to do that. They prayed "nice." Even the Psalms that aren't nice sounded nice when they were prayed
and read in English. We have all those Elizabethan sonorities in the
Psalms and it is hard to get away from them even when you are cursing. I began to think that I would love to translate the Psalms into what
I am thinking of as "American," something that is earthy,
something that sounds like the Hebrew original, a rough language, a
language that is close to the earth and deep into human experience. A
few years ago, I started. An earlier interest in Semitic language suddenly was back there for
me as a gift and I began translating. The first one I did was Psalm 1. I
brought it upstairs from my study and read it to my wife. She said,
"I think you have got it!" This is the way it goes: You're lucky,
You thrill to Yahweh's Torah, I hesitated a long time before I decided on what word to use to
translate the name of God in Hebrew. I finally decided on Yahweh, even
though it is unfamiliar to American ears. It is the closest thing we
have to a personal name for God and so even though it sounds strange, I
think it is the best I can do. Psalm 5 is a morning prayer, a prayer getting us ready for the day,
whatever is going to happen in the day. Listen, Yahweh! Pay attention!
You don't go to parties with Wicked,
But I, your invited guest,
Every word they speak is a land mine,
Will you welcome us with open arms When our language gets too nice or polite, we sometimes miss the
humor. Psalm 7 has one passage toward the end that is funny and I've
tried to recapture the cartoon-like character in my translation.
Yahweh! God! I run to you for dear life,
Yahweh, if I've done what they say,
Stand up, Yahweh, in towering anger
Close the book on Evil, Yahweh,
Nobody gets by with anything.
Do you want to see something funny?
Did you see that man shoveling day after day,
I'm thanking God who makes things right. Here is a brief Psalm—simple, direct—Psalm 15. It sounds to me
like something William Carlos Williams might have written if he had been
a David in a pre-Christian time.
Yahweh, who gets invited
"Walk straight,
"Don't hurt your friend,
"Keep your word even when it costs you,
"You'll never get And Psalm 30:
I give you all the credit, Yahweh,
Yahweh, my God, I yelled for help
O Saints! Sing your hearts out to Yahweh!
When things were going great
I called out to you, Yahweh,
"Can you sell me for a profit when I'm dead?
You did it: you changed wild lament There are psalms which help us express our anger, our dismay. Psalm
12 is a brief psalm which does that when we are up against it, feeling
alone.
Quick, Yahweh, your helping hand!
Slice their lips off their faces!
Into the depth where the poor lie smashed up,
God's words are pure words,
Yahweh, keep us safe from their lies, Interview with David Hardin: Eugene, why do you pick the Psalms as the place to learn how to pray? Eugene Peterson: They are the place where the church has always learned how to pray. They have been the place where pastors and theologians realize that Jesus prayed the Psalms. The whole churches worship became based on the Psalms. They touch everything in human experience. Everything that is human gets expressed to God in prayer. Hardin: Is it also true that it is the one book in the Bible where the conversation is all directed at God? Peterson: It is true. Most of the Bible is God's word to us and the Psalms are our word back to God. Hardin: There have been a many translations of the Bible. I can't remember how many and they are still going on. Yet you choose to translate the Psalms one more time from the original text. Why do you do that? Peterson: Well, there is no need for more translations of the Psalms in a scholarly way. The scholarship has been magnificent all through the Bible. I have been a pastor for the last thirty years. If there is anything that I am bringing to this translation, it is that I have been listening to people's speech, listening to the way they live, and the way they express themselves. I am trying to get that speech, that idiom, that distinctive American note into the Psalms so that Americans learn how to answer God as biblically as they can. Hardin: So you are saying, "I want this to be in the way we talk so that we can really relate to the Psalms in a new way." This is as if I were talking to the Lord about the party, about the problem, about the enemies, etc. You did the whole thing with pastorates. You started out with nothing in a church. There was nobody there to begin with. Thirty years later you left a good-sized church behind. Was it a little scary to start? Peterson: It was. I felt unharnessed. I didn't have any routines. I felt lost and it is still difficult. There were intimacies of thirty years there that are not easy to live without. Hardin: What caused you to leave a church that you had built for thirty years? Peterson: A strong sense of call to write. I have always written as a pastor. I never felt any tension between writing and being a pastor, but in the last couple of years I have. My parish has grown and I found I had another congregation, a congregation of readers who were writing to me, calling me, and suddenly I had two congregations. I couldn't do justice to both. Hardin: You mentioned that the pastoral vocation has some problems today, too many demands, etc. What can the church do to help in the recovery of the pastoral vocation? What is the problem with the pastoral vocation today? Peterson: It is something that I care about a great deal now and I write a good deal about this. Pastors talk to me about it. We have been commercialized. We have all started running churches instead being pastors. This commercialization of the pastoral vocation has nearly wrecked it. No longer is the pastor seen as a man or woman of prayer; no longer do people expect the primary thing to be led in worship; they want entertainment; they want help in a lot of different ways. They are not looking for God very much in the pastor. They are looking for other things. Pastors, unfortunately, have caved in to what consumers have asked. Hardin: It is almost as if you need an alter ego, someone to run the church so you can be with the people. We had a speaker recently who said that the church puts so much energy into its own institution. I guess that is part of what we are talking about. Peterson: It is. Hardin: What are the answers to that? Peterson: I have tried to work out the answers myself for thirty years. I've tried to be a pastor who takes care of a church and takes care of the needs of the institution but still maintains that center, that integral place of prayer and worship representing God to these people. Hardin: Thanks for being with us.
I think you represent a lot of things very well. |
||||
|
|
||||
| Home | History | Program Schedule | This Week | Sermons | Publications | Related Links | Contact Us |